Was bedeutet Lektorieren, Redigieren und Korrekturlesen?
Lektorieren bedeutet nachträgliches Lesen einer Übersetzung zur Vermeidung von stilistischen und Rechtschreibfehlern und Bearbeitung eines Autorenwerkes, Anpassung des Textes dem Geist der Zielsprache und Beratung des Verfassers.
Redigieren ist die Überprüfung von Rechtschreibung und Grammatik, Richtigkeit der Angaben im Text.
Korrekturlesen ist die Revision auf etwaige Druck-, Schreib- und Interpunktionsfehler.
Sie sind nicht sicher? Wir werden uns Ihren Text ansehen.
Wissenschaftliche Theorien beweisen, dass es schwierig ist, seinen eigenen Text nachzulesen. Wenn es um den eigenen Text geht, fehlt Ihnen dafür die richtige Perspektive, auf Grund welcher Sie die eigenen Fehler oder Unverständlichkeiten im Schreibstil erkennen können. Wenn Sie denken, dass Sie einen Fehler gefunden haben, sind Sie auf ein Mal unsicher. LINGUA-SOFT d.o.o. übernimmt das Nachlesen für Sie. Unsere Lektoren werden jeden Fehler verbessern und Ihren Text sprachlich und stilistisch bis zu Perfektion bearbeiten.
Das Lektorieren Ihrer Texte wird ausschließlich von Muttersprachlern vorgenommen!
Das Lektorieren bezieht sich auf die Morphologie und die Syntax, auf Verbesserungen der Wortwahl, Stilverbesserungen sowie auf die Verständlichkeit und Leserlichkeit des Textes. Beim Lektorieren eines Fachtextes werden ausschließlich Übersetzer eingesetzt, die über besondere Kenntnisse im jeweiligen Bereich verfügen. Durch Korrekturlesen werden Schreib-, Interpunktions-, Rechtschreibfehler und andere kleine Mängel geprüft und verbessert.
Wir bieten Korrekturlesen und Lektorieren aller sowohl kroatischer als auch fremdsprachlicher Textarten.









