Prevođenje je vrlo zahtjevan i složen posao, pri kojem prevoditelj mora pokazati svoje znanje jezika, poznavanje kulture određenog govornog područja, kao i svoje opće znanje u različitim područjima i segmentima. Iza prevedenih kartica uvijek stoji veliki trud. Dobar prijevod nije samo puko prebacivanje teksta s jednog jezika na drugi, već se sastoji od opsežnog istraživanja, uporabe vlastitog znanja i talenta te višestrukih jezičnih provjera.
Obično pod pojmom prijevod mislimo na pisani prijevod, tekst napisan na nekom jeziku i preveden na neki drugi, ciljani jezik. Međutim, postoje različite specifične vrste prijevoda:
Kao poseban i vrlo važan dio svakog procesa prevođenja, te kao nezaobilazan element pri svakom autorskom pisanju bilo koje vrste teksta, potrebno je istaknuti lekturu i korekturu.
Na koje jezike prevodimo?
Lingua-soft d.o.o. nudi usluge prijevoda s hrvatskog na njemački, engleski, talijanski, francuski, španjolski, srpski, slovenski, ruski, bugarski, makedonski, albanski, češki, slovački, poljski, mađarski, grčki, portugalski, ukrajinski, švedski, nizozemski, danski, litavski, turski, hebrejski, arapski, japanski, kineski, perzijski, rumunjski i latinski jezik, kao i obratno. Također su moguće i druge kombinacije prijevoda po dogovoru.










