Konsekutivno prevođenje vrsta je usmenog prevođenja koje se obično vrši u prisutnosti manjeg broja ljudi (poslovni sastanci, sastanci kod odvjetnika, javnog bilježnika i sl.). Prevođenje se izvodi na način da govornik izloži dio teksta te prevoditelj prevodi na ciljani jezik za vrijeme stanke govornika.
Kako dogovoriti uslugu konsekutivnog prevođenja?
Kako bi se dogovorilo pružanje usluge konsekutivnog prevođenja, potrebno je dostaviti relevantne podatke prevoditelju koji će na temelju istih izraditi ponudu. Potrebno je navesti:
- vrijeme i mjesto gdje se treba izvršiti konsekutivno prevođenje,
- izvorni i ciljani jezik prijevoda,
- vrijeme trajanja konsekutivnog prevođenja.
Profesionalnost i veliko iskustvo naših prevoditelja pridonijet će Vašem uspjehu na poslovnim sastancima, pri ugovaranju novih poslova sa stranim poslovnim partnerima. Ako stranke ne vladaju hrvatskim jezikom, nazočnost sudskog tumača nužna je u sudskim i upravnim postupcima, pred javnim bilježnikom, na sastancima kod odvjetnika, pri pregovorima, itd. Ako je riječ o konsekutivnom prevođenju pred javnim bilježnikom ili u sudskim i upravnim postupcima, nužno je da prevoditelj koji obavlja konsekutivni prijevod bude i sudski tumač.










