Hrvatski English Deutsch Italian Slovenski

Sodni tolmači

Sodni tolmač je oseba, ki jo imenuje predsednik Županjskega ali Trgovskega sodišča. Njegovo delo zajema prevajanje, ko to zahteva sodišče, fizična oziroma pravna oseba, pisnega ali govorjenega besedila iz hrvaškega v tuj jezik, iz tujega jezika v hrvaški jezik ali iz enega v drug tuj jezik, za katere je bil imenovan. Sodni tolmači izdajajo prevode, ki morajo biti popolnoma ustrezni besedilu izvirnika.

Kako poteka prevajanje sodnega tolmača

Vsako prevajanje se začne s poizvedbo stranke. Da bi se lahko dala čimbolj natančna presoja ponudbe, je treba priložiti listino, ki jo je treba prevesti v ciljni jezik. Po opravljeni analizi listine, bojo naši vodje projekta izdelali ponudbo. Po sprejetju ponudbe se začne realizacija prevoda. Prevajalec prejme prevod ter začne prevajati. Ko je listina prevedena, se ta odda lektorju. Lektura zajema jezikovni pregled, oziroma jezikovno lekturo prevedenih besedil, kar se nanaša na odstranitev pravopisnih in slovničnih napak ter stilno prilagoditev duhu jezika. Potem ko je na prevodu opravljena dodatna lektura s strani drugega prevajalca, je prevod pripravljen za prevzem.

V fazi analize naročila se vsako poslano besedilo podrobno prouči in se o njem, če je potrebno, pogovori s stranko. Tako zagotavljajo vsebinsko, stilistično in terminološko uskladitev prevoda s posebnostmi izvirnega besedila. Če je potrebno, prav tako lahko izdelamo poseben slovar z ustrezno strokovno terminologijo izvirnega besedila.

Pri načrtovanju in neposredni dodelitvi projektov, usklajujemo dodelitev našim specializiranim strokovnim prevajalcem. Naš izkušeni in učinkoviti vodja projektov zagotavlja brezhibno izvajanje naročila, tudi če gre za večjezikovne projekte.

Visoka kakovost naših prevodov je zagotovljena s tem, da se na koncu vsak prevod kontrolira po vseh kriterijih, ki so pomembni za brezhiben prevod. Ta nadzor kakovosti v LINGUA-SOFTU opravljajo izključno materni govorci.

Koliko časa traja prevajanje?

Čas izdelave prevoda je odvisen od količine in zahtevnosti besedila, ki ga sodni tolmač prevaja. Po redni tarifi lahko prevajalec izdela prevod 4 prevajalskih strani besedila iz hrvaškega v tuji jezik in 6 prevajalskih strani besedila iz tujega v hrvaški jezik za delovni dan.

V katere jezike prevajamo?

Lingua-soft d.o.o. ponuja storitve prevajanje iz hrvaškega v nemški, angleški, italijanski, francoski, španski, srbski, slovenski, ruski, bolgarski, makedonski, albanski, češki, slovaški, poljski, madžarski, grški, portugalski, ukrajinski, švedski, nizozemski, litovski, turški, hebrejski, arabski, perzijski, romunski in latinski jezik, in obratno. Možne so tudi druge kombinacije po dogovoru.