Usmeni prijevodi

Na ovoj stranici saznajte više o usmenim prijevodima koje nudi LINGUA-SOFT.

Što je usmeno prevođenje?

Usmeno prevođenje je prijenos verbalne komunikacije s izvornog jezika na ciljni. Pritom se ne radi o prijenosu pojedinih riječi, nego o prijenosu sadržaja cjeline. Osim prijevoda samih riječi, prevoditelj prenosi značenje i smisao izrečenog. Najčešći oblici su konsekutivno i simultano prevođenje. Za usmeno prevođenje od iznimne je važnosti pravodobno znati datume i trajanje prevođenja (za simultano je poželjno dva tjedna unaprijed) i osigurati prevoditeljima sve dostupne materijale za pripremu.

Pošaljite nam svoj upit u vezi sa usmenim prevođenjem. Odgovorit ćemo Vam u najkraćem mogućem roku.

Kako se naplaćuje usmeno prevođenje?

Za usmeno prevođenje naplaćujemo dnevnu tarifu koja ovisi o jeziku i vrsti prijevoda. Ako je potrebno, klijent snosi i sve popratne troškove (trošak prijevoza, smještaja, hrane) tijekom angažmana.

NAPOMENA: Ako ste prevoditelja već rezervirali, a u međuvremenu je iz bilo kojih razloga došlo do otkaza naručenog prijevoda, dužni smo Vam naplatiti naknadu za otkaz, jer su naši prevoditelji u međuvremenu vjerojatno odbili druge poslove kako bi Vam bili na raspolaganju.

Što je simultano prevođenje?

Simultano prevođenje je najstručniji tip prevođenja. Prevoditelji s posebnim kvalifikacijama rade po dvoje te se izmjenjuju. Svoj posao obavljaju u zvučno izoliranim kabinama u kojima slušalicama slušaju govornika te istodobno usmeno prevode na ciljni jezik.

Ta je vrsta prijevoda idealna za višejezične konferencije, no zahtijeva posebnu vrstu opreme (slušalice i mikrofone) koju organizator događaja osigurava sam ili prema našoj preporuci. Zatražite upit za simultano prevođenje »

Što je konsekutivno prevođenje?

Konsekutivno prevođenje je oblik prevođenja pri kojem prevoditelj zapisuje bilješke dok govornik govori te kad on završi (obično u dogovorenim razmacima) prevoditelj iznese sažetak njegova govora. Taj tip prijevoda prikladan je isključivo za manje skupine te za njega nije potrebna nikakva posebna oprema. Prijevod uz pratnju podvrsta je konskeutivnog prijevoda. Taj način prevođenja prilično je spor i dugotrajan, pa nije prikladan za sve vrste skupova (izbjegava se, primjerice, na konferencijama). Ako je riječ o konsekutivnom prijevodu koji traje cijeli dan ili nekoliko dana, potrebna su dva prevoditelja koji rade timski. Zatražite upit za konsekutivno prevođenje »

Pošaljite nam svoj upit u vezi sa usmenim prevođenjem. Odgovorit ćemo Vam u najkraćem mogućem roku.

Ovo su samo neki od klijenata koji su vrlo zadovoljni sa našim prijevodima - Pliva, Allianz, PBZ, Tisak, Lufthansa itd.

Kliknite ovdje kako bi zatražili besplatnu procjenu svog dokumenta.         Nazovite nas na naš besplatni telefon 0800 1118          Ponosni smo vlasnici certifikata ISO9001 za kvalitetu           Ovo je naša Facebook stranica           Ovo je Google+ profil vlasnice, Mine Ivete Brčić

Navigacija »