Sudski tumači i prevoditelji Court interpreters and translators
Usmeni prijevodi - ikona

Usmeni Prijevodi

Početna / Usmeni Prijevodi

Usmeno prevođenje je prijenos verbalne komunikacije s izvornog jezika na ciljni. Pritom se ne radi o prijenosu pojedinih riječi, nego o prijenosu sadržaja cjeline. Osim prijevoda samih riječi, prevoditelj prenosi značenje i smisao izrečenog.

Najčešći oblici su konsekutivno i simultano prevođenje. Za usmeno prevođenje od iznimne je važnosti pravodobno znati datume i trajanje prevođenja (za simultano je poželjno dva tjedna unaprijed) i osigurati prevoditeljima sve dostupne materijale za pripremu.

Pošalji upit za usmeno prevođenje

Jednostavno nas kontaktirajte ako vam je potrebno usmeno prevođenje. Odgovorit ćemo Vam u najkraćem mogućem roku.

Zatražite usmeno prevođenje

Kako se naplaćuje usmeno prevođenje?

Za usmeno prevođenje naplaćujemo dnevnu tarifu koja ovisi o jeziku i vrsti prijevoda. Ako je potrebno, klijent snosi i sve popratne troškove (trošak prijevoza, smještaja, hrane) tijekom angažmana.

NAPOMENA:

Ako ste prevoditelja već rezervirali, a u međuvremenu je iz bilo kojih razloga došlo do otkaza naručenog prijevoda, dužni smo Vam naplatiti naknadu za otkaz, jer su naši prevoditelji u međuvremenu vjerojatno odbili druge poslove kako bi Vam bili na raspolaganju.

Što je simultano prevođenje?

Simultano prevođenje je najstručniji tip prevođenja. Prevoditelji s posebnim kvalifikacijama rade po dvoje te se izmjenjuju. Svoj posao obavljaju u zvučno izoliranim kabinama u kojima slušalicama slušaju govornika te istodobno usmeno prevode na ciljni jezik.
Ta je vrsta prijevoda idealna za višejezične konferencije, no zahtijeva posebnu vrstu opreme (slušalice i mikrofone) koju organizator događaja osigurava sam ili prema našoj preporuci.

Zatražite simultano prevođenje

Što je konsekutivno prevođenje?

Konsekutivno prevođenje je oblik prevođenja pri kojem prevoditelj zapisuje bilješke dok govornik govori te kad on završi (obično u dogovorenim razmacima) prevoditelj iznese sažetak njegova govora. Taj tip prijevoda prikladan je isključivo za manje skupine te za njega nije potrebna nikakva posebna oprema.

Prijevod uz pratnju podvrsta je konskeutivnog prijevoda. Taj način prevođenja prilično je spor i dugotrajan, pa nije prikladan za sve vrste skupova (izbjegava se, primjerice, na konferencijama). Ako je riječ o konsekutivnom prijevodu koji traje cijeli dan ili nekoliko dana, potrebna su dva prevoditelja koji rade timski.

Zatražite konsekutivno prevođenje
Quote icon
Naš prijevod za Vaš uspjeh
closephone-handsetmenu-circle linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram